Sbs chinese dating
As a multicultural public broadcaster, SBS TV Australia’s language policy is to make its LOTE (languages other than English) content accessible to the Australian public through English subtitles, instead of dubbing or voiceover, in order to retain the linguistic and cultural integrity of original programs.
She came to Australia in 1988 to pursue her Ph D studies at Sydney University and received her doctoral degree in English literature in 1995.For Chinese contestants and their parents, such diversity might not be easy to take.Australian candidate Joe Sweeney left the show without a date when the woman he had chosen rejected him, saying her parents might not approve of a relationship with a foreigner.After living in China for two years, Sweeney says her decision didn’t surprise him. “A recent British contestant — looking very British — was able to keep every Chinese female candidate interested in him at least in the first round,” Jing Han says.“This was the first time a Western-looking man achieved that.” There might be hope yet for single Australians looking for romance on their favorite Chinese dating show.In 2013 SBS acquired broadcast rights for the series and has since screened the show weekly with English subtitles.
The show has become increasingly popular with Australian audiences, more as a cultural education and entertainment than just a dating show.
Traditionally, SBS’s acquired content has focused on foreign films and documentaries with LOTE content, and the occasional LOTE drama series.
Since the introduction of multiple channels and the emergence of multi-platforms, SBS has shifted to acquiring more drama series, particularly Scandinavian crime series.
Dr Han joined SBS TV in 1996 as a Mandarin subtitler.
She is now the head of SBS Subtitling and Program Preparation Department.
One IYATO staffer said the contestant wanted not only to promote her work, but also to find a partner who could love her for her purr-sonality, not her looks.